На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Инфореактор

1 124 подписчика

Свежие комментарии

  • Valentina hohlova
    куда пропало моё сообщение. возмутительная история происходящая с русским блогером Кириллом Федоровым русским человек...Известный блогер-...
  • Valentina hohlova
    ва В.Р.Известный блогер-...
  • Николай Громославский
    ЮМОР НИКАКОЙ!!!! Лицемерная приспособленческая личность. 90% выступлений сводятся к тому к сбору анамнеза: " Кто где ...Сомнительный юмор...

"Вон там": американец назвал три русские фразы, которые ввели его в ступор

Гражданин США Джейкоб в собственном блоге рассказал, какие русские фразы он совсем не понимает. Стоит отметить, что живет он в РФ более пяти лет, а русский язык начал изучать за два года до переезда. Однако все равно у американца возникают сложности с переводом. Некоторые словосочетания вводят его в ступор, так как их аналогов нет в его родном языке.

Блогер признался, что от фразы "вон там", которую, как правило, произносят в неформальной обстановке для уточнения местоположения какой-либо вещи, у него "взорвался мозг". Он даже привел в пример бытовой диалог со своим другом.

— Не мог бы ты сказать, где я могу воспользоваться зарядным устройством?

— Да вон там, — отвечает мне приятель из России.

— Где?

— Ну там, в той комнате, а сейчас сам принесу.

Кроме того, он недоумевает от фразы "если бы да кабы", которая полностью звучит так: "Если бы да кабы, да во рту росли грибы, то был бы не рот, а целый огород". Стоит отметить, что Джейкоб уловил смысл выражения, которое обозначает несбыточное или необоснованное предположение.

И даже полное выражение понять мне довольно сложно, до грибов еще представить можно, но ведь я же знаю, что в огороде грибы не растут, — сетует американец.

И завершает "топ" блогера из США высказывание его друга из Сибири.

У тебя все одно да потому! — заявил русский приятель Джейкобу.

К слову, гражданин Соединенных Штатов подчеркнул, что фраза непонятна не только иностранцам. Данное выражение употребляют россияне далеко не во всех регионах страны, поэтому блогер так и не понял истинного значения "одно да потому".

Ранее американец назвал самые вкусные русские булочки.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх